Как правильно: иметь в виду, иметь ввиду?
См. также ввиду́ (предлог) в значении "по причине чего-нибудь".
Значение сочетания слов:
Заблаговременно учитывать что-либо
Описание:
Устойчивое выражение (фразеологизм) пишется в три слова, так как состоит из глагола-инфинитива «ИМЕТЬ» и существительного мужского рода единственного числа с предлогом «В ВИДУ». Обладает значением глагола, поэтому может изменяться по лицам, числам, временам и наклонениям (по глаголу): имел в виду, имей(те) в виду. Под ударением находятся обе лексемы: и-ме́ть в ви-ду́.
Синонимы к сочетанию слов:
- учитывать
- предпринимать
- брать в расчет
- принимать во внимание
- подразумевать
- предполагать
Разбор ошибок и правописания
Мы разобрали, как правильно пишется рассматриваемое сочетание слов «иметь в виду», а теперь рассмотрим распространенные ошибки при его написании.
Объяснение:
Ошибочный вариант написания существительного с предлогом во фразеологизме. Предлог «ВВИДУ» синонимичен, т.е. его можно заменить выражениями «ИЗ-ЗА» или «ПО ПРИЧИНЕ». В рассматриваемом фразеологизме такой замены сделать нельзя, т.к. его значение: не забывать, не терять из виду. Очень важно понимать значение устойчивого выражения, чтобы писать его правильно.
Правило: Употребление и написание фразеологизмов
Фразеологизм - это устойчивое словосочетание, состоящее из двух и более слов. Имеет образное самостоятельное значение и строгий неизменный порядок входящих в него лексем. Нарушение порядка, форм или замена лексем синонимами ведет к потере смысловой нагрузки выражения, например: деньги выпускаются в трубу (надо: вылетают в трубу).
Примеры предложений с «иметь в виду»
- Отправляясь в дальнюю поездку, следует иметь в виду непредвиденные обстоятельства.
- Буду иметь в виду все ваши пожелания при подготовке праздника.
- Надо иметь в виду, что в новом учебном году в выпускном классе появятся новые ученики.
- — Не имела в виду! разве это резон? У нас, батюшка, все нужно иметь в виду! И все на самый худой конец! (Салтыков-Щедрин М. Е. «За рубежом»)
- — А насчет письмоводителя вы все-таки имейте в виду. Я давно в нем замечаю. Нет у него этой теплоты чувства, этой, так сказать… (Салтыков-Щедрин М. Е. «Мелочи жизни»)